Перевод документов с иностранного языка или на иностранный может потребоваться в разных случаях. Услуга нужна для применения в России иностранных документов или использования российских за рубежом. Во втором случае часто речь идет о работе или обучении гражданина в другой стране, подготовке документов для получения визы. Практически каждый человек хоть раз в жизни сталкивается с необходимостью перевода документов.
Зачем нужен официальный перевод?
Официальным называется каким-либо образом удостоверенный перевод. Это свидетельствует о том, что его выполнил человек с надлежащим образованием и квалификацией, в соответствии с актуальными стандартами. Удостоверением может служить нотариальное заверение, заверение с помощью печати бюро переводов, апостиль. Для посольства иностранного государства чаще всего достаточно заверения печатью бюро переводов. В других случаях может понадобиться нотариальное заверение подлинности подписи переводчика или же апостиль.
Перевод документов может потребоваться и при совершении нотариальных действий. При этом он служит не для понимания самого текста, а для выполнения формальностей. Таким образом, например, требуется перевод на русский язык российского загранпаспорта, в котором имеются визы. В этом случае нотариус просто не может работать с документом, который написан не на государственном языке.
Кто может перевести документ?
Для перевода официального документа в любом случае потребуется специалист. Обратившись в бюро переводов, можно рассчитывать на качественный результат за обоснованную цену. На стоимость работы влияет:
- срочность выполнения;
- объем работ (несколько страниц, десятки или сотни);
- формат предоставленного документа (есть ли графические элементы, нужно ли сканировать документ, распознавать его и верстать);
- требуемое качество (нужны ли услуги эксперта в конкретной области).
Агентство может не только произвести качественный перевод документов, но и помочь быстро пройти необходимые процедуры в специальных органах. Также специалисты справятся с узкоспециализированными текстами, например с технической документацией, сохранят стиль документа. Современные сервисы позволяют в короткие сроки справляться с большими объемами работы, сохраняя стилистику и однородность текста. Возможна и вычитка документа носителями языка.