Вхід | Реєстрація

Хліб у Данії дорогий, а бюрократи – дешеві і професійні

Адаптуватися до Данії зовсім неважко. Комфортний м’який клімат з нежарким літом і нехолодною зимою, прекрасні умови проживання, бездоганні дороги, привітні добрі люди, величезні за українськими мірками зарплати утворюють собою дивне гармонійне поєднання, від якого людині стає добре. А до хорошого, як відомо, дуже швидко звикаєш. Та все ж є деякі речі, до яких пристосовуєшся не зразу. В першу чергу — спілкування англійською мовою та виконання нових трудових обов’язків. Крім того, у мене, як у представника лінивої половини людства, з’явився ще один новий клопіт — готувати собі їсти.



Перший вартий уваги епізод трапився зі мною ще при знайомстві з фермером. Справа в тім, що слово «Mykola» читається на датській мові як «Мюколя», та ще й з наголосом на «ю», і для данців зовсім не схоже на нормальне людське ім’я. Я сказав, що маю коротке ім’я — Коля, в надії на те, що це слово буде більше до душі моєму новоспеченому босові. Але й тут на мене чекала халепа. «Коля» — це так на данській мові читається назва напою «кола», і називати таким словом людину теж якось недобре. Тут на допомогу прийшов мій колега, запропонувавши Генріку (саме так звати фермера) використовувати російський аналог мого імені. З тієї миті для того, щоб простіше було з данцями, я став Ніколаєм. Це ім’я тут знають.



Одразу після екскурсії по фермі я напросився приступити до роботи. Частково з цікавості, а частково для того, щоб Генрік думав, що я трудяга. Той одразу ж видав мені робочі штани і гумові чоботи, які випадково виявилися мого розміру, і повів мене до доїльної ями. Там уже «чаклував» біля корів Вова. Цей молодий чоловік — мій товариш і майже родич, який, власне, і витяг мене до Данії. Свого часу він власними силами і коштами домігся цієї роботи, а коли на фермі стала накльовуватися вакансія, «вгрузив» босові й мене. Подробиці роботи данської доярки, якщо це комусь буде цікаво, опишуться мною пізніше, а зараз наведу лише кілька цифр. За одну 4-годинну зміну доярка здоює близько 250 корів, при цьому надій за один раз складає близько 3000 літрів. І скоро я теж повинен буду робити все це.




style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-9102108638395822"
data-ad-slot="8688792443"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true">


Наступного дня перед роботою, яка зазвичай починається о 12:30, Вова повіз мене до комуни, щоб отримати прописку. Власне авто, як і більшість українських доярок та свинярів у Данії, він вже мав. Комуна — це щось на зразок нашої РДА, але набагато продуктивніша за неї. Вона одночасно виконує функції РДА, райради, міськради, РАЦСу, паспортного столу, центру зайнятості і ще бозна-чого. При всьому цьому комуна займає одноповерхову будівлю площею приблизно як кобеляцький «Мінімаркет». Одразу прикинув, що коли усі ці контори у нас поставити одна на одну, то вийде не менш як п’ятиповерхова будівля. І виникло питання: а чому так? Чому ті самі функції в Україні виконує у п’ять разів більше людей, та ще й часто неякісно? Відповідь напрошується сама собою… Але написати її боюсь — проклянуть. Товариш пояснив жіночці в комуні, що я — практикант і щойно прибув до Данії. А та видала бланк, на якому потрібно було написати ім’я, дату і місце народження та адресу, по якій я буду мешкати. Цікавою особливістю є те, що тут не існує проблеми неправильно заповнених бланків. Якщо десь щось не так написав, то сміливо закреслюй і пиши вірно, аби тільки можливо було прочитати. Якщо ж прочитати неможливо — закреслюй ще раз і напиши краще. Та бланк ми заповнили вірно з першої спроби. Десять слів, хай і англійською, написати виявилося зовсім неважко. Тепер мені мали видати щось на зразок тимчасового паспорта — так звану, «жовту картку». Цей пластиковий документ, який абсолютно нічим не відрізняється від банківської картки, підтверджує легальність перебування в країні та наявність медичного страхування. Крім того, на картці вибито персональний номер, котрий буде надалі використовуватися в усіх моїх данських документах. З власного досвіду розуміючи, що паспорт, хай і тимчасовий, — це справа дуже серйозна, вже був готовий тиждень-другий оббивати пороги комуни. Та цього не сталося — через кілька днів жовта картка прийшла поштою. Схожою була й процедура відкриття рахунку для нарахування зарплати. Картка, а наступного дня — і пін-код, прийшли поштою.



Цікаво також те, що в країні, де розмовляють, зрозуміла справа, данською мовою, майже усі прекрасно володіють англійською — від молоді до стареньких бабусь. Одразу ж традиційно виринуло порівняння з Україною. Але біда не лише в тому, що ніхто у нас не хоче ту мову вчити. Біда моїх однокласників, скажімо, в тому, що їх, нещасних, з якогось дива змушували у школі штудіювати французьку, яка абсолютно ніде, окрім Франції та Квебеку, не використовується. Не знаю, чия це була така геніальна ідея, та результат невтішний — ніхто з них не зможе працювати за кордоном, бо не знає мови, котрою спілкується вся Європа.



Наступна процедура, з якою неодмінно має зіткнутися новоспечена данська доярка — це купівля їжі. Без їжі помреш. Я завбачливо узяв з дому кількасот позичених євро, але Вова порекомендував їх приберегти на всякий випадок і позичив 300 крон. Півтора роки тому, коли він лише приїхав до Данії, крона коштувала одну гривню. Тепер, внаслідок, м’яко кажучи, специфічного перебігу в Україні всесвітньої фінансово-економічної кризи, — 1,60. З цими статками рушили до магазину. У містечку завбільшки з Кобеляки чи Санжари майже немає магазинів у традиційному українському розумінні цього слова — є п’ять чи шість супермаркетів. Ціни у них для українського ока здалися варварськими. Найдешевша буханка білого хліба — 5 крон (7,5 гривень. Надалі для зручності усі ціни будуть вказані у гривнях), кілограм макаронів — 14 гривень, найдешевші сосиски — 45 гривень за кілограм. Причому хліб, скажімо, ну зовсім не сподобався — ні тобі скоринки, ні смаку. Є, звісно, і смачний, як наш, але за буханець хрусткого і запашного хліба потрібно викласти не менше 15 гривень. Дуже здивували ціни на ананаси: цей екзотичний фрукт на момент мого приїзду коштував 12 гривень. Згадав слова видатного радянського агітатора Маяковського: «Жуй ананасы, рябчиков жуй, день твой последний проходит, буржуй». Одне не дає спокою: ну звідки ж він знав про ананаси? Що ж стосується такого продукту як рябчики, то про їх вартість я так і не зміг дізнатися, бо не маю уявлення ні як вони виглядають, ні як називаються данською чи англійською мовою. А от щодо останнього дня, котрий «проходіт», то тут поет явно прибрехав: середня тривалість життя данського буржуя — 78 (чоловіки) і 83 (жінки) років, мінімальна зарплатня — 15 тисяч гривень. Останнім днем тут і не пахне. Данці живуть заможно, широко, багато відпочивають, подорожують. Держава про них дбає, і вони люблять її. А ми, накупивши найдешевших продуктів, попрямували додому. Згадую часи поневірянь у відрядженнях, знову вчуся готувати. Вже навіть певні успіхи у цій справі є. Приміром, одна з останніх приготованих мною страв одержала назву «Уродство», бо мала жахливий вигляд і огидний смак. Але Данія тут зовсім ні до чого.



Далі буде…



Автор: Микола Поломой


Дізнавайтеся першими найважливіші і найцікавіші новини України та Полтавщини – підписуйтеся на наш Telegram-канал та на сторінку у Facebook
18 вересня 2009, 14:43 | Кобеляки | Цікаве
1. Dikaia / 25 вересня 2018, 12:39
Коментар видалено за порушення пункту 2.3 Правил користування сайтом
Додати коментар

Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
Вам необхідно зареєструватися, або увійти під своїм логіном



Курс НБУ

Зачекайте, йде завантаження...

Логін:
Пароль:
запам'ятати


Реєстрація | Нагадати пароль

Шановні водії!

У зв’язку зі значним погіршенням погодних умов та сильної хуртовини частина траси Р-52 у Царичанському районі являєтсья непридатною до використання!

Служба порятунку звертає Вашу увагу на те, що вирушаючи у таку погоду в дорогу Ви йдете на це на свій страх і ризик - у випадку неможливості вибратися із снігових заметів на дорогах чекати допомогу можливо прийдеться досить довго.

Тому рекомендується відмовитися від подорожей автомобілем до стабілізації ситуації